SONGS

Lyrics

Second World

weary from the fight
we've lived your wars and power plays
in courts beyond our sight
you copyright the air we breathe
what gives you the right?

is there a second world where we can meet
between the first world's laws
and the third world's needs
a second chance to learn and love
is there a second world
where we can live as one?

tired here as well
of losing all our jobs and lines
still your numbers swell
you steal our thoughts and cry injustice
we have needs as well

คู่โลก

หวาดกลัวจากความเสียหาย
ผู้คนล้มตายในสงครามใคร
บิดเบือนความจริงนั้นไว้
ครอบครองฟ้าดินอากาศหายใจ
ใครให้คุณกำหนด
**จะมีในทิศทางใดไร้การครอบครอง
อยู่กันอย่างพี่อย่างน้อง
ปกครองกันไป
มีแห่งหนใดให้รักงอกงาม
พืชพันธุ์ได้เบ่งบาน
ชีวิตได้อยู่คู่โลก
เหน็ดเหนื่อยและอ่อนหล้า
สูญเสียเวลาและความตั้งใจ
สร้างโลกให้ก้าวล้ำ
ในความสัมพันธ์คุณไม่เข้าใจ
เลยวุ่นวายไปหมด


Hat Yai World Junction

up from the South where the sky is blue
ocean is aqua & the faith is true
stop at the railroad station in time
it's the Big Beach calling down the Hat Yai line

a Junction of Culture, a Junction of Faith
a Junction of Music that the world will make
pack all your dreams, your visions, too
the Hat Yai World Junction welcomes me & you

they're having a party for the whole world, son
singing their songs and beating their drums
Europe, Americas, Africa, Asia, too
everyone's invited to the Hat Yai groove*

could be Thai New Year, Easter is fine
a chance to renew, a chance to refine
wash away your troubles, splash away your tears
MahaSongkran, it's a brand new year*

หาดใหญ่ สี่แยกโลก

ฉันคิดว่าครอบครัวอยู่ในหัวใจ
ฉันไม่ชอบเดียวดาย แต่รักความเสรี
ไปไหนไปด้วยกัน ไม่ทอดทิ้งกัน
อยู่อย่างนั้นชั่วนิรันดร
ผูกพันธุ์ด้วยรักเคียงกาย


SlaveKing

Sun & Thunder, Grace & Wonder,
life & death in every step
top ’o the food chain, prey that remain
listen to his every breath
is he near, is he far??

Stalk & Stun the chosen one
born of colors from the sun
life alone to run & roam,
wife & children on their own
Is he near, are we far?
from the Slave King…

but, when the hazy man with his rifle stands
looking’ down the barrel like he owns this land
would he walk in grace, does he own this place
would he ever look me in the face
stare into these amber eyes
see our wives and children cry
“Tell me why, we are SlaveKings!”

listen children tales and tears,
SlaveKing ruled 10 million years
Saber Tooth, the feline Race
culminates in his lonely face
is he near?, is he far?,
if he’s gone so we are SlaveKing

จ้าวทาส

ดวงอาทิตย์ ฟ้าคำราม ช่างดูงดงามยิ่งชวนประหลาดใจนัก
ห้วงชีวิตแห่งความตายมีอยู่ทุกย่างก้าว
สูงสุดของโซ่อาหาร กับเหยื่อที่เหลืออยู่
จ้องลมหายใจทุกเฮือกของจ้าว
จ้าวอยู่ใกล้ หรือ อยู่ไกล จ้าวทาส...
ตามล่า จนตะลึง เพราะจ้าวคือผู้ถูกเลือก
จ้าวเกิดจากแสงสีแห่งพระอาทิตย์
จ้าวใช้ชีวิตอย่างโดดเดี่ยวเพื่อวิ่งล่าและพเนจร,
เมียและลูกของจ้าวอยู่อย่างลำพัง
จ้าวอยู่ใกล้ จ้าวอยู่ไกล? จ้าวทาส...
เมื่อมนุษย์ยืนอยู่พร้อมปืนลูกซอง
จ้องลงที่กระบอกปืน ด้วยสายตาตนเชื่อว่าเป็นจ้าวของป่าทั้งหมด
แล้วมนุษย์เดินอย่างสง่าได้หรือไม่, เป็นจ้าวของป่า จริงหรือเปล่า
ท่านจะกล้าจ้องมองฉันด้วยตาต่อตาไหม, กล้ายืนดูเมียและลูกร้อง
บอกฉันซิ ทำไมเราต้องเป็นจ้าวทาส?
ฟังซิลูกหลาน เรื่องราวพร้อมน้ำตา
เรื่องจ้าวทาสที่ปกครองป่านี้มา 10 ล้านปี
Saber Tooth(เสือเขี้ยวยาว)
เผ่าพันธุ์แมวอาศัยอยู่บนใบหน้าอันโดดเดี่ยวของท่านจ้าวทาส
จ้าวอยู่ใกล้ หรือ จ้าวอยู่ไกล?
หากจ้าวจากไปแล้ว (หมดพันธุ์)
ป่านี้และทั้งชีวิต คงกลับสู่ จ้าวทาส


Sing Momma Sing

*Sing, Momma Sing, Momma Singha
Sing Momma Sing Momma Sing


as I waltz through the gilded doorways of life
doors that open to the change & the strife
I long to return to the womb and the way
I long to run the grasses in the gold light of day*


the arguments come and go with the day
we lose time remembering the things we would say
theories to justify power & greed
the fact is we’re cousins, the trees of one seed*

Sing Momma Sing

บนโลกที่สวยงาม ชีวิตที่เสรี ยังมีความวุ่นวาย หลากหลายและหลากสี ในใจยังคิดถึง ติดตรึงทุกเวลา อยากวิ่งกลางทุ่งนา ใต้ฟ้าแสงบ้านเกิด


Burma No More

dear Mr. Total, totally wrong,
suckin’ her blood for a bullet and song
shareholders, how do you sleep at night?
“keep the conscience at bay, the victims out of sight”

*we won’t buy Burma no more, not until she’s free
don’t buy Burma no more, no more until she’s free

brothers and sisters far and wide,
the time has come to open our eyes
shareholders how do you breathe at night?
keep the victims at bay, the conscience out of sight *

(rap)-I’m sick and tired of all this killing,
I think it’s time for change
military rulers don’t know the human game
no more killing, ,no more willing to turn a blind eye
no more this time

 

 


Father of Love

stories told of the goodly kings
the fair and fortunate stories ring
dreams of light and passing strength
One who lives and loves at length
good messenger of the kind
our fair captain of the mind
take us through to the dawn
guide us all as we move on
60 years of ruling time
of living for a nation’s kind
believing in a better day
trekking through the human fray
finding goodness in every heart
there IS goodness in every heart
from the Northern wealth and mountain pass
to the Southern fire and the holy caste
from Isan plains the rockets fly
to the Central fields beneath the loving sky
resounds His Love
from the fertile earth to the sky above
This is the Land of the Father’s Love

พ่อแห่งความรัก

หลากตำนานเลื่องลือชามหาราช ประวัติศาสตร์แจ่มชัดจรัสแจ้ง
อดีตก่อต่อวันพรุ่งให้รุ่งแรง รัชสมัยแห่งรักหวังยังยืนยง

พระเมตตาบารมีชุบชีวิต พระปรีชาชี้ทิศสัมฤทธิ์ประสงค์
สู่ฟ้าใหม่ฟื้นขวัญไทยมั่นคง ใต้ร่มธงมหาราชชาติก้าวตาม

60 ปี ที่พระองค์ทรงครองราชย์ พระเสโทไหลหยาดเพื่อชาติสยาม
โดยศรัทธาสร้างวันใหม่ให้งดงาม ทรงฝ่าข้ามดงมนุษย์จุดแสงชัย

เสาะแสวงความดีที่ฝังลึก ทุกดวงใจมีผลึกมณีใส
จากถิ่นเหนือขุนเขาลำเนาไพร สู่แดนใต้ศานติธรรมส่องนำชน
จากอีสานราบสูงตั้งบั้งไฟพุ่ง สู่ท้องทุ่งภาคกลางสล้างผล
รักของพ่อก้องดินฟ้ามาดาลดล โลกยินยล... “แผ่นดินพ่อ...ก่อด้วยรัก”

คำแปลภาษาไทย: จิระนันท์ พิตรปรีชา


VIGIL

in the deep, dark of night, stars wait by the sea
promises in the sky, remembered i can see
sometimes i sit , sometimes i lie
watching the clouds that pass
looking above for answers i hear
somehow they’re gone at last

leave the nest for the sky, promises of the day
learn to run, learn to fly
higher than they say
sometimes I sit, sometimes I fly
watching the clouds that pass
looking around for answers I hear
some how they’re gone at last

prayers for mother earth,
the gift of now I can hold

 

 


Tibi Kawbi

I am a child of the Darna Range,
cousin to the hawks that fly
my soul is built of teak & softened with rain,
sweet like the roots I find
Kawthoolei was a promise, say, flower land of the free
We’ve traveled mountains, crossed the rivers high
to get to where we be

Kawthoolay may kaw tha see baaa
May tee kaw ler a kreu laaa
Yer kaw tee daw kaser payee
Dee ger hae u yae pae ee

*Thibi Kawbi’s a place behind me,
deep in my heart & soul
when the world can blind me
where rivers run still & so deep
though I may journey to the ocean, to the city big & cold
carry mountains in my heart til the day I grow old (nevergo) Thibi Kawbi
I am a daughter of the Lanna hills,
a child of the river Ping
I followed her flow to the heartland low,
it’s there I learned to dance & sing
fame has found me and they chant my name,
not always sure just why
I know where I come from, the roots the same,
child of the open sky

I carry mountains in my heart & soul,
valleys deep down in my breast
though you may find me far from where we are,
it’s there my weary soul will rest
I’ll be free when I rest with Thee
Oh, Thibi Kawbi

 

 


Grandma’s Dream

Gather round the fire child
Let grandma warm the night the words
‘twas a dream too long has passed,
saw them safe in their own world The man I loved,
the daughter lost, back to life in some new home Wooden bridge I crossed to see
Come back here I’m so alone

Kawthoolay may kaw tha see paa
May tee kaw ler a kree laaa
Yer kaw tee daw kaser payee
Dee ger hae u yae pae ee

for Chee, his family and 87 year old grandma, Mae Jam, September 18th, 2007